Friday, April 19, 2024
  
Homepage - Start here...
log in  •  join

Current Password:
New Password: (5 Char Min)
Confirm New Password:

User name (email)
Password
Remember Me:
Forgot Password?
| Home
Directory
Calendar
Alerts
Classified
Shuls & Tefillos
Contact Us
 Browse the directory by:
Business Listings
Categories
Search the directory for:
 
Important Numbers

Doctors and Physicians (14)
Emergency Numbers (12)
Hospitals (22)
Pharmacy (20)
Pharmacy - 24 Hours (4)
Pharmacy - Midnight (15)
Shatnez (1)
Toronto Jewish Social Services (0)
Walk-in Clinics (3)


FRUMToronto Topics

 Audio and PDF's:
Rabbi Ganzweig>
Weekly Publications>
 Articles:
Articles of Interest (228)
Ask The Rabbi (4748)
Bulletins & Alerts (44)
Community Events Blog (23)
Frum Toronto Staff (2)
Gut Shabbos & Gut Yom Tov (68)
Inspirational Stories (7)
Kuntrus Ramach Avarim (2)
Message Board (25)
Parenting (149)
Parsha Pearls (487)
Readers Recipes (4)
Shemiras Halashon (178)
Shmiras Haloshon Yomi (128)
Special Prayers (34)
Tehillim (99)
Thoughts for the Week (191)

FRUMToronto Links

Advertising Rates>
Eruv Toronto>


FRUMToronto Articles Ask The Rabbi

Have a question? Send it in! Questions are answered by Rabbi Bartfeld.


Blog Image: AskTheRabbi.jpg
# 770 Baruch - Hashem for Translation
Q. For the purposes of kiruv, I want to initiate unaffiliated Yiddin into reciting brochos, by saying them in English….What is the translation of the first word of a brocha? Is praised acceptable?
Is the Shem Havayah translated or the Shem HaAdnus? Is the Targum Sevim's (Septuagint) translation the Shem Havayah (a simple Greek word rendered into English) "The L-ord" acceptable? What is the translation of Elokanu?

A. There are two common acceptable translations for “Boruch Atto”, the most common being “Blessed are You” (Art Schroll, Metzuda et. al.) an adjective expressing tehila or praise, based on Avudraham, (p.33) Sefer Hashroshim (erech Berach, p. 49.) Even Ezra (Shemos 18: 10) and most Rishonim (Avodas Hatefilo p. 19) Others translate “Boruch Atto” as a noun or title “You are the Blesser” similar to “Rachum” the Compassionate (Nefesh Hachaim. 2: 2, Michtav M’Eliahu 3 p.273)
Other interpretations to the term “Boruch” have also been offered, such as kneeling down. (Genesis 24 :11.) Another use of the root of baruch is the Hebrew word "L'ehavrich" which refers to taking a vine and putting part of the growing branch under the ground so that it may sprout roots. Thus it would reflect that Hashem lowers Himself to this world and plants, as if it were, in it. (R’ Baruch Halevy) The word may also be related to the expression “Breicha” as a spring or pool, meaning that Hashem is the spring and source of all.
In regards to the names, some translate the Ha-vayah as L-ord (Birenbaum et. al.) most contemporary translations use the name Hashem and Elokenu as our G-d.

Rabbi A. Bartfeld as revised by Horav Shlomo Miller Shlit”a


Posted 5/1/2015 5:59 PM | Tell a Friend | Ask The Rabbi | Comments (1)

Comments
If one simply says the word "Hashem," he has not said the name of G-d at all, and he was not yozi the bracha.

Posted: 5/7/2015 3:37:36 PM   by:   Michael
Post a Comment!
Name:* Email:**
Comment:
* Names will be displayed. Anonymous comments will be filtered at a higher level.
** Email addresses will not be displayed or used.

Enter the characters from the image below.


Characters are not case-sensitive.




Toronto Eruv
Eruv status verified Friday afternoons. For email notification,  CLICK HERE



Toronto Weather

Home  |  About Us  |  Business Directory  |  Classified  |  Directory Rates  |  FAQ  |  Weekly Specials
Community Calendar  |  Davening Schedule  |  Weekly Shiurim  |  Zmanim  |  Contact Us
www.frumtoronto.com  - Contact Us