1) Ch. 21, v. 2: "Ki sikneh evved Ivri" – When you will purchase a Hebrew slave – Why doesn't the verse say "Ki sikach," as this is the more common Torah expression for acquiring? Why is the transaction here expressed as purchasing, while by the maidservant in verse 7 it is expressed as selling, "V'chi yimkore"?
2) Ch. 21, v. 3: "V'yotzoh ishto imo" – And his wife should leave with him – His wife was not a slave, so why does the Torah say that she too is emancipated?
3) Ch. 21, v. 12: "Ma'kei ish vo'meis mose yumos" – The one who smites a man and he dies he should surely be put to death – Although Rashi comments that there are numerous verses discussing a murderer and surely each tells us new information, we find a very unusual sequence. Our verse tells of an intentional murderer, the next an accidental killer, and the next, again an intentional one. This deserves clarification. Shouldn’t the Torah stick with intentional before it goes off to unintentional?
4) Ch. 23, v. 10: "V'sheish shonim tizra es artzecho" – And six years you may sow your land – The parsha of "shmitoh" here and in B'har is expressed in the singular (25:3,4,5), while the parsha of "yoveil" is expressed in the plural, "Lo siz'ro'u v'lo sik'tz'ru …… v'lo siv'tz'ru" (Vayikra 25:11).
5) Ch. 23, v. 25: "VaavadTEM eis Hashem ElokeiCHEM uveirach es lach'm'CHO v'es mei'meCHO" – And you shall serve Hashem your G-d and He will bless your bread and your water – The verse begins in the plural form and ends in the singular.